Sunday, November 20, 2011

Tama bang binyagan ang mga sanggol?

Marso 29, 2003


NOONG Linggo ay bininyagan ang anak ng isa naming kapatid sa “Couples for Christ.”

At dahil ang pagbibinyag ay isang “community affair,” nakisalo, nakisaya at nakikain na rin kami habang wini-welcome ng lahat si Reana Zekainah V. Sabenano sa mundo ng Kristiyanismo.

Kaya nga binabati ko ang kanyang mga parents na sina Renan at Bebet sa paggawa nila sa isang napakahalang responsabilidad bilang mga Kristiyanong magulang.

Natuwa kami at nabusog - sa biyaya. Congrats!

Pero kung sa mga Katoliko ay isang masayang okasyon ang pagbibinyag sa mga bata, marami rin namang tao ang tumataas ang kilay sa bagay na ito.

Idinadahilan nila na hindi pa naman dapat binyagan ang isang sanggol dahil “wala pa itong malay.”

Ang pagbibinyag din daw kasi ay para lamang sa mga nagkasala, naligaw ng landas na ngayon ay nagsisisi at “nagbabalik loob” sa Diyos. Ano naman daw ang dapat ipagbalik loob ng isang bata samantalang “wala pa naman itong nagagawang kasalanan?”

Wala rin daw makikita sa Bibliya na pagbibinyag sa mga bata.

Ayon pa nga sa isang mangangaral na noon ay ipinagmamayabang ng kanyang mga alagad na isa raw “pantas,” “Labag sa aral ng Bibliya ang pagbibinyag sa mga bata. Wala ‘yan sa Bibliya. Mga gago lang ang gumagawa niyan.”

Pagpasensiyahan na ninyo. Madalas ay ganyan talaga kapangit ang lumalabas sa bibig ng “pantas” na ‘yan.

Sa pahapyaw na pagtingin ay parang may katwiran sila. At kung tama sila, lalabas na “mali” ang ginagawa ng maraming Kristiyano, partikular ang mga miyembro ng Simbahang Katoliko.

Hindi lang ‘yon. Isa pang pagpuna na ginagawa nila ay ang mismong paraan ng pagbibinyag. Bakit daw sa Simbahang Katoliko ay “binubuhusan” ng tubig ang binibinyagan, samantalang ang paraan daw sa Bibliya ay ang “paglulubog” sa tubig.

Dito pa lang daw ay “mali” na ang ginagawa ng mga Katoliko. Doble-dobleng kamalian na raw dahil imbes na “ilubog” ay “binubuhusan.” Sa halip din daw na magbinyag ng “matanda” na ay “sanggol” ang binibinyagan.

Ang tanong ngayon ay sino ba ang tama? Ang mga Katoliko na sanggol pa lang ay pinabibinyagan na ang kanilang mga anak o ang mga nagsasabi na puwede lang binyagan ang isang tao kapag siya ay matanda na?

Tama rin ba na “matanda” lang ang binibinyagan o puwede rin ang magbinyag ng bata.

Gusto ba ninyong maintindihan ang bagay na ito? Eh ‘di pag-aralan natin nang maayos. At para maayos ay simulan natin sa simula.

Isa sa mga pang-atake ng mga kontra sa “infant baptism” ay ang sinasabi nilang ibig sabihin ng salitang “baptizo.” Sa “baptizo” kasi nagmula ang salitang “baptism” na ang translation na sa Filipino ay “binyag.”

Ang “baptizo” ay salitang Griego na ang ibig sabihin ay “to immerse” o “ilubog.” Isang talata sa Bibliya na nagpakita nito ay ang pangyayari sa 2 Kings 5:14 kung saan pinagaling ng Diyos ang ketong ng heneral na si Naaman.

Sabi sa talata, “Lumusong si Naaman at inilubog (baptizo) ang kanyang sarili ng pitong ulit sa ilog Jordan.” Ang “baptizo” ay isinalin na “inilubog.”

Ibig sabihin, ang “baptizo” nga ay “paglulubog!” Kung ganoon ay “mali” nga ang mga Katoliko na “nagbubuhos” ng tubig sa binibinyagan.

Pero bago kayo maglulundag at gumawa ng konklusyon, basahin din muna ninyo ito. Sa Mark 7:4 ganito ang sinasabi,

“Sa pag-uwi nila mula sa pamilihan hindi sila kumakain hanggang hindi sila naghuhugas ng kanilang sarili.”

Sa orihinal na Griego, ang ginamit na salita na katumbas ng “naghuhugas” ay “baptizo.”

Ano ang ibig sabihin nito?

Isa lang, hindi lang “ilubog” ang ibig sabihin ng salitang “baptizo.” Ang isa pang kahulugan nito ay “hugasan.”

Marami sa mga nagpupumilit na ang nag-iisang kahulugan ng “baptizo” o “baptism” ay “ilubog” ang mahilig din sa pagsasabi ng “baptism in the Holy Spirit.”

Kinuha nila ito sa Mark 1:8 kung saan sinasabi ni Juan Bautista, “Binibinyagan (baptizo) ko kayo ng tubig pero bibinyagan (baptizo) Niya (Hesus) kayo ng Espiritu Santo.”

Sa Acts 1:5 ay mistulang inulit ang talatang ito nang sabihin ng Panginoong Hesus sa Kanyang mga alagad na “bininyagan (baptizo) kayo ni Juan ng tubig pero sa loob ng ilang araw ay bibinyagan (baptizo) kayo ng Espiritu Santo.”

Masdan ninyo na parehong “baptizo” ang ginamit na salita rito na ang katumbas sa Filipino ay “pagbibinyag.”

Ngayon, paano ba naganap ang “baptism of the Holy Spirit?”

Sa mga talatang Acts 2:17-18 at verse 33, tatlong ulit sinabi na “ibinuhos” (ekcheo sa Griego) ng Diyos ang Kanyang Espiritu sa sangkatauhan.

“Inilubog” ba ng Diyos ang sangkatauhan sa Espiritu Santo?

Hindi. Ang ginawa ng Diyos ayon sa Bibliya ay “ibinuhos” Niya ito sa mga tao. So, ang sinasabing “baptism” o “pagbibinyag” (baptizo) ay puwede ring maging kasing kahulugan ng “pagbubuhos” (ekcheo).

Ano ang nakikita natin dito?

Ang ibig lang sabihin nito ay HINDI IISA ang ibig sabihin ng “baptizo” na pinagkunan ng salitang “baptism.” Ang “baptizo” ay puwede ring mangahulugan ng “paghuhugas” at “pagbubuhos.”

Sa madaling salita, ang pagbibinyag ay hindi lang sa paraan ng “paglulubog.” Ang binyag ay maaari ring sa “pagbubuhos.”

Ano ba kasi ang layunin ng pagbibinyag? Hindi ba ang “paghuhugas” o “paglilinis” ng mga kasalanan?

Pero diyan naman papasok ang isa pang pangontra nila. Ano naman ang “kasalanan” na “huhugasan” sa isang inosenteng bata?

Sa susunod na Sabado ay ‘yan naman ang ipaliliwanag ko.

Pansamantala, mag-iingat tayo sa mga taong tila nabubulag ng kanilang “bias.” Ang nangyayari kasi ay masyado nilang nililimitahan ang kahulugan ng ilang salita (tulad ng “baptizo”) dahil hindi sila sang-ayon sa pakahulugang ibinibigay rito ng ibang tao.

No comments:

Post a Comment